現金で支払います。
英語で: I would like to pay cash.
クレジットカードで支払います。
英語で:I would like to pay by credit card.
銀行振り込みで支払います。
英語で:I would like to pay by bank transfer.
ペイパルでお支払いします。
英語で:I will pay by PayPal.
今すぐ支払います。(今すぐ支払いたいです)
英語で:I would like to pay right now.
A 商品とB商品の支払いを別々にしたいです。
英語で:I would like to pay for A and B separately.
お支払い口座番号を教えてください。
英語で:Could you tell me your account number?
お支払いのお願い。
英語で: Payment request
または Request for payment
三ヶ月間分の支払いを同時に行うことは可能ですか。
英語で:Can I pay for 3 months at once?
支払いを2回してしまったのですが、一回分を戻して頂けませんか。
英語で:I mistakenly made the same payment twice. Would I be able to get a refund?
お支払い方法を教えてください。
英語で:Could you tell me about the methods of payment available?
お支払いは現金のみです。
英語で:We accept only cash.
お支払いは日本円のみになります。
英語で:We accept only Japanese yen.
クレジットカードでの支払いも可能です。
英語で:You can also pay by credit card.
クレジットカードでの支払いは出来ません。
英語で:We don’t accept credit cards.
銀行振り込みでお支払いすることは可能ですか。
英語で:Can I pay by bank transfer?
か Is it possible to pay by bank transfer?
ペイパルでお支払い出来ますか。
英語で:Can I pay by paypal?
代金引換できますか?
英語で:
Can I pay cash at the moment when I receive the product?
Is it possible to pay cash at the time the product is delivered to me?
コンビニにて24時間お支払い頂けます。
英語で:You can make the payment at a convenience store at any time.
お支払いください。
英語で: ● May I receive your payment, please? (お客様と直接会話をしている時に使えます)
● Please, could you pay now? (こちらもお客様と直接会話をしている時に使えます)
● We hope to receive your payment as soon as possible.(メールならこちらの表現が適切です。)
お客様、前払制でございます。
英語で:Please, you need to pay first.
か Please, you need to pay in advance.
最初にお支払いをしていただけますか。(前払い)
Would you pay in advance, please?
前金をお支払いください。
英語で:Please, make advance payment.
料金は後払いになります。
英語で:You don’t need to pay now. We will receive your payment at the end.
お支払いをしました。
英語で: I have completed the payment.
いつお支払いいただけますでしょうか。
(いつお支払いしていただけますか?)
英語で:
a) When can we expect your payment to be completed?
b) When do you plan to pay?
c) When are you going to pay?
金額を確認してからお支払いください。
英語で:Please, make your payment after double-checking the required amount.
お支払い期限はいつですか。
英語で:When is the payment due?
お支払い頂きありがとうございます。
英語で:Thank you very much for your payment.
早速お支払い頂きどうもありがとうございます。
英語で:Thank you very much for your prompt payment.
いち早くお支払い致します。
英語で:I will make the payment as soon as possible.
すぐに振り込みます。
英語で:I will pay immediately.
お支払いの確認が取れましたので、連絡致します。
どうもありがとうございました。
英語で:This is to inform you that we have confirmed your payment.
Thank you very much.
お支払いの確認がとれませんでした。
英語で:We could not confirm your payment.
必要なら支払います。
英語で:I will pay if necessary.
お支払いに関してご不明な点がありましたら、ご連絡ください。
英語で:Please, contact us if you have any question about payment.
やむを得ずお支払いが遅れる場合は、事前にご連絡ください。
英語で:In case your payment should be delayed for some reason, please inform us in advance.
お支払いの確認が出来るまでサービスをご利用いただけないので、予めご了承ください。
英語で:Please, be informed that the service will not be available until we have confirmed your payment.
お支払い忘れにご注意ください。
英語で:Please, remember to make your payment on time.
支払い忘れた 。
英語で:I forgot to make the payment.
お支払い確認後は三日営業日以内に商品の発送を致します。
英語で:We will send you the product within 3 working days after confirming your payment.
お支払いを確認後、すぐに出荷します
英語:
We will send you the product as soon as we confirm your payment.
We will ship your order as soon as we confirm your payment.
お支払い人名を教えてください。
英語で:Could you tell me the payer's name?
お支払いは代引も可能です。
英語で:You can also pay cash when the product is delivered to you.
代金引換は、日本円でのお支払となります。
英語で: You can pay in cash using Japanese yen when the product is delivered to you.
お支払い金額が不足しています。残り金額1,250円の支払いをお願いいたします。
英語で:You have paid the wrong amount. The remaining amount is 1,250 yen. Please, pay this amount at your earliest convenience.
いくら不足していますか。
(不足金額としてこれからいくら支払わなければならないですか。)
英語で:
a) How much more do I need to pay?
b) How much do I still need to pay?
過払い金がありました。過払い金5,000円を返金させていただきます。受取口座番号を教えてください。
英語で:You have overpaid. We will return you the the surplus by bank transfer. Please, let us know your account number.
振り込み手数料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。
英語で:Please, be informed that you will be charged a transfer fee.
この商品を10個購入した場合は割引をしてもらえますか。
英語で:Can you give me a discount if I buy 10 of them ?
表示価格は全て税込価格です。
英語で:All the indicated prices include tax.
表示価格は全て税抜き価格です。
英語で:All the indicated prices are prices before tax.
送料はお客様のご負担となりますのでご了承ください。
英語で:Please, be informed that you will be charged an additional fee for delivery.
5,000円以上のお買い上げのお客様の場合は送料が無料になります。但し日本国内に限ります。
英語で:The delivery is free of charge for customers with a total purchase of 5,000 yen or more. This applies to only deliveries to places within Japan.
遅くなってすみません。お支払いをしたのでご確認ください。
英語で:This is to inform you that I have made the payment. Please, confirm it. Sorry for the delay.
お支払いは今ですか。
英語で: Do I pay now?
。。。。。。までにお支払いいたします。
英語で: I will pay by ……………………
先ずはペイパルの方でアカウントの承認手続きを完了してください。
英語で: Could you please verify your account with PayPal first?
お買い上げありがとうございます。
英語で:Thank you very much for your purchase.
値段と支払方法を教えてください。
英語で: Could you tell me the price and the available payment methods?
送金手続きの現在状況を教えてください。
英語で: Please, let me know the status of your payment.
銀行またはコンビニで振り込み。
英語で: You can make the transfer at a bank or in a convenience.
銀行窓口で支払ってください。
英語で: Please, pay at the counter of your bank.
お帰りの時にお支払いください。
英語で:Please, pay when you are leaving.